Новини Microsoft Teams отримає голосовий перекладач в режимі онлайн

Microsoft Teams отримає голосовий перекладач в режимі онлайн

DoubleA
Читати у повній версії

Компанія Microsoft анонсувала впровадження інноваційної функції для платформи Teams, яка дозволить учасникам онлайн-зустрічей спілкуватися різними мовами, зберігаючи природність звучання. Новий інструмент, заснований на алгоритмах штучного інтелекту, здатний не тільки перекладати мову на обрану мову, але й імітувати голос мовця.

Попередня версія функції стане доступною на початку наступного року. На старті підтримка охопить дев'ять мов, включаючи англійську, французьку, німецьку, іспанську та мандаринську китайську. Також користувачам запропонують можливість автоматичної транскрипції на 31 мову.

Паралельно Microsoft розробляє інші ІІ-інструменти для Teams. Так, функція Copilot зможе аналізувати та складати зведення з візуального контенту, представленого під час зустрічей, включаючи дані з PowerPoint або інтернету. Користувачі пристроїв з Copilot Plus отримають додаткові переваги, такі як покращення якості відео в умовах низької швидкості інтернету.

Нововведення демонструють прагнення Microsoft розширити можливості віртуального спілкування та спростити взаємодію для міжнародних команд. Очікується, що ці функції зроблять платформу Teams ще більш зручною для користувачів по всьому світу.

😂 В Call of Duty: Black Ops 6 появился скин, который мешает своему владельцу
Коментарі 13
Залишити коментар
1 місяць

наконец-то я буду понимать о чем говорят депутаты

Відповісти
1 місяць

И что кто то пользуется этим?

Відповісти
1 місяць

Если бы не было спроса, то и предложения не было бы.

Відповісти
1 місяць

Что то никого не встречал на просторах интернета , что бы кто то говорил про это приложение , что пользуется ей.

Відповісти
1 місяць

Оно не доминирует в ру сегменте, но общее число пользователей больше 300 миллионов.

Відповісти
1 місяць

Даже дискорд прикрыли и всё равно пользователи не перешли туда.

Відповісти
1 місяць

Интересно, как он чётко слово в слово онлайн может правильно переводить. В разных языках по разным правилам фразы строятся. В одних языках важен порядок слов, в других не так. Или там не почти синхронный перевод?

Відповісти
1 місяць

Там видимо будет работать по паттернам, на которых обучен. Обучат эту нейронку на 100 вариантов одного и того же предложения, но с разной расстановкой слов. Пока только гадать можно, когда выпустят тогда узнаем полный там синхрон будет или с задержкой.

Відповісти
1 місяць

Я, как репетитор английского, даже не знаю как относится к этой новости — позитивно или негативно.

Відповісти
1 місяць

Думаете, введут фичу в какой-нибудь Скайп, в котором онлайн занятия проводятся без возможности отследить её наличие у собеседника. И как тогда с ним репетировать. Или с такими функциями попросту меньше желающих осваивать языки.

Відповісти
1 місяць

Второе

Відповісти
1 місяць

Полезная будет штука,.

Відповісти
1 місяць

Москва Кассиопея вспомнилась))

Відповісти