DLC, яке вийшло не дуже. Інакше його не описати. Він не такий цікавий, як "Два полковники", і історія, розказана в ньому, не те, щоб смикає гравця за душу. В цілому, відчувається як якийсь ланцюжок побічних квестів в оригінальному Exodus просто з новими локаціями (що спірно, адже антураж не змінюється від слова зовсім) і огидним "американським" акцентом. Ось на цьому моменті хочеться зупинитися детальніше, адже цей акцент просто вибешує. В оригіналі ми грали за Артема, у якого голосу загалом і не було зовсім (і краще б тут було так само), тому неадекватний акцент Сема не так сильно бісів. Але тут ми граємо за "американця", який, коли переходить на нормальну англійську, ми чомусь виразно чуємо УКРАЇНСЬКИЙ акцент, що на тлі огидного "американського" акценту при вимові російських слів просто вибиває з колії. А діалоги з Томом... ох, хочеться забути це як страшний російський фільм із журавлинними "американцями" з точною такою ж огидною озвучкою. В цілому, російська локалізація вийшла не поганою, як і в оригіналі, але це марення з акцентом... І так, я знаю, що в англійській версії все так само, чи то все, чи більшість персонажів з безглуздим акцентом , Що те ж моторошно, і багато англомовних людей по можливості намагаються змінити озвучку на російську так як там такий журавлини мінімум (але крім Сема є ще персонажі, які в нашій озвучці отримали слухорізальне знаряддя), але у випадку з цим доповненням, ми, наприклад, виявляємося затиснуті між двома перспективами: жахлива англійська озвучка російських персонажів чи жахлива російська озвучка РР. Вибір без вибору.

Відгук був перекладений Показати оригінал (RU)Показати переклад (UK)

DLC, которое вышло не очень. По-другому его не описать. Он не так интересен, как "Два полковника", и история, рассказанная в нём, не то, чтобы дергает игрока за душу. В целом, ощущается как какая-нибудь цепочка побочных квестов в оригинальном Exodus просто с новыми локациями (что спорно, ведь антураж не меняется от слова совсем) и отвратительным "американским" акцентом. Вот на это моменте хочется остановиться по-подробнее, ведь этот акцент просто выбешивает. В оригинале мы играли за Артёма, у которого голоса в общем-то и не было вовсе (и лучше бы здесь было так же), поэтому неадекватный акцент Сэма не так сильно бесил. Но здесь мы играем за "американца", который, когда переходит на нормальный английский, мы почему-то отчётливо слышим РУССКИЙ акцент, что на фоне мерзкого "американского" акцента при произношении русских слов просто выбивает из колеи. А диалоги с Томом... ох, хочется забыть это как страшный российский фильм с клюквенными "американцами" с точной такой же отвратной озвучкой. В целом, русская локализация вышла не плохой, как и в оригинале, но этот бред с акцентом... И да, я знаю, что у в английской версии всё точно так же, там то ли все, то ли большинство персонажей с дурацким акцентом, что то же жутко, и многие англоговорящие люди по возможности стараются сменить озвучку на русскую так как там такой клюквы минимум (а ведь кроме Сэма есть ещё персонажи, которые в нашей озвучке получили слухорезательное орудие), но в случае с данным дополнением, мы, например, оказываемся зажаты меж двух перспектив: ужасная английская озвучка русских персонажей или ужасная русская озвучка ГГ. Выбор без выбора.

5.0
Коментарі 0