Ігри Syberia Файли Локалізація Патч для російської локалізації від 1C

Патч для російської локалізації від 1C

  • Автор:
    Cheshire28
    Додав:
    Розмір:
    211.26 MB
    Дата:
    10 листопада 2020, 01:30
    Завантажень:
    774

    Сибір - шедевр ігрової індустрії, який має ряд неприємних багів у його російськомовній версії.

    Цей патч створено на честь 10-річчя гри Сибір для російської локалізації гри від компанії 1С! Патч усуває всі помилки, допущені під час перекладу гри російською мовою.

    Лаунчери: SteamGOG

    Список виправлень:

    Виправлений баг із синхронізацією російської мови персонажів гри з їхньою мімікою. Тепер усі персонажі ВІДКРИВАЮТЬ РТИ у діалогах (див. примітку 1);

    Виправлено "відсутність" деяких фраз (див. примітку 2);

    Додано недостатній ефект спотворення голосу телефоном у деяких фразах (див. примітку 3);

    Змінено шрифт записів у блокноті Кейт (див. примітку 4);

    Замінено вступний ролик гри ("Прибуття Кейт") на оригінальний ролик із французької версії. Французький відеоряд супроводжують російські субтитри (див. примітку 6);

    Виправлені деякі неточності в текстовій частині гри. Спойлер

    Примітка до виправлень:

    У російській версії гри від 1С персонажі в діалогах не відкривали роти. Тепер ВІДКРИВАЮТЬ.

    Багато хто може зауважити, що рівень гучності мовлення персонажів після встановлення цього патчу став на порядок нижче. Насправді рівень гучності став таким, яким і має бути, і основою цього є рівень гучності фраз у французькій та англійській версіях озвучення гри.

    Було помічено відсутність фрази наглядача станції та фрази Кейт у Баррокштадті.

    Не вистачало ефекту спотворення голосу телефоном у кількох фразах професора Понса у Баррокштадті та у фразі бармена в Аралабаді. Крім того, в одному з уривків лекції професора Понса був дуже низький рівень гучності. Рівень збільшено.

    Шрифт записів у блокноті Кейт у російській версії від 1С був, грубо кажучи, "друкованим". Тепер він близький до оригіналу.

    У версії від 1С вступний ролик був перетиснутий внаслідок заміни відеоряду, що призвело до погіршення якості відео в цьому відеоролику. До того ж, відеоряд із сумнівних причин було переведено неправильно - "Французькі Альпи" ("Alpes francaises") стали "Швейцарськими". Відеоролик замінений, а будь-яка згадка у грі про "Швейцарські" Альпи "викорінена".

    Установка:

    УВАГА: Патч ставиться на ліцензійну російську версію гри від 1С ("Сибір", "Сибір. Золоте видання"), а також на будь-яке неофіційне видання гри, що включає контент з російською локалізацією від 1С.

    Запустити файл "Syberia_Patch_RUS_1C_by_Cheshire28.exe";

    Встановити патч у папку із встановленою грою.

    Корисні посилання:

    Коментарі 0
    Залишити коментар