Коментарі 1
Ентузіасти випустили тизер російської ІІ-озвучки для Red Dead Redemption 2
4 тижні

Ви серйозно вважаєте, що можна таким сміттям замінити кастинг акторів дубляжу від рокстар? Ви чули як лається Місіс Грімшо на Тілі у таборі? Чи чули ірландський акцент Шона? Артур з м'якою британською говіркою набуханий у дрова шукає Лєні в барі і насилу вимовляє ім'я? Мова не йде про те, що я фанат саме англійської мови, але ру варіант настільки огидний мискаст що хочеться вуха промити і блиснути собі мигалкою з людей у ​​чорному.

А судячи з того що тизер заповнений суцільним Датчем, творці мабуть вважають, що це взагалі діамант серед інших голосів. Ні, це сиплий алкаш із натужним пафосом. А коли Хозія перетворився зі старого на пацана з українською говіркою взагалі не зрозуміло.

Рокстар не просто не дає перекладати свої ігри, люди реально працюють над персонажами, характерами та інтонацією, щоб всі кому не ліньки не лізли зі своїми імхо і не ламали сприйняття від гри.

Коментар був перекладений Показати оригінал (RU)Показати переклад (UK)

Вы серьезно считаете что можно таким мусором заменить кастинг актеров дубляжа от рокстар? Вы слышали как ругается Миссис Гримшо на Тили в лагере? Слышали ирландский акцент Шона? Артур с мягким британским говором набуханный в дрова ищет Лени в баре и с трудом выговаривает имя? Речь не идет о том что я фанат именно английского языка, но ру вариант настолько отвратительный мискаст что хочется уши промыть и сверкнуть себе мигалкой из людей в черном.

А судя по тому что тизер заполнен сплошным Датчем, создатели видимо считают что это вообще бриллиант среди остальных голосов. Нет, это сиплый алкаш с натужным пафосом. А когда Хозия превратился из старика в пацана с украинским говором вообще не понятно.

Рокстар не спроста не дает переводить свои игры, люди реально работают над персонажами, характерами и интонацией, чтоб все кому не лень не лезли со своими имхо и не ломали восприятие от игры.