Гайди та керівництва Українізатор для Two Point Museum — як включити українську мову в грі

Українізатор для Two Point Museum — як включити українську мову в грі

Acckii
Читати у повній версії

Популярна серія симуляторів від SEGA поповнилася грою, присвяченою управлінню музеєм Two Point Museum. На жаль, гра вийшла без офіційної української локалізації. Розповідаємо, як пограти в українську версію Two Point Museum.

4 березня 2025 року на PC, Mac, Linux, PlayStation 5 та Xbox Series X/S вийшов симулятор управління музеєм Two Point Museum. Раніше розробники відзначилися схожими тайкунами Two Point Hospital та Two Point Campus. У грі потрібно створити музей мрії, побудувавши зали, наприклад, зі скелетами динозаврів, підводними мешканцями або космічними технологіями. Можна здійснювати експедиції, щоб отримати для свого музею найцінніші експонати. При цьому важливо отримувати прибуток і радувати відвідувачів.

Де скачати русифікатор?

На жаль, гра вийшла без офіційного перекладу на українську мову і не доступна в регіоні. На даний момент ентузіасти не випустили до гри любительський русифікатор. Як тільки він з'явиться, ми оновимо керівництво і додамо русифікатор в цю статтю.

Також ви можете пограти в минулі ігри серії. У Two Point Hospital є українські субтитри, а переклад для Two Point Campus можна скачати у нас на сайті (1 версія і 2 версія).

Інші способи пограти з українськими субтитрами

Щоб перевести англійські субтитри в грі, ви можете скористатися програмою Translumo. Вона перекладає текст на екрані в режимі реального часу. Встановіть програму, запустіть її, а потім зайдіть у гру. Вікно з перекладом можна помістити в зручне місце, щоб не закривати інтерфейс.

  1. Натисніть комбінацію клавіш «Alt+G», щоб перейти в меню налаштувань;
  2. У розділі «Розпізнавання тексту» увімкніть всі доступні функції;
  3. Тепер за допомогою клавіш «Alt+Q» виберіть область на екрані, яку буде захоплювати перекладач;
  4. Натисніть кнопку «~» (тильда), щоб почати переклад.
Коментарі 5
Залишити коментар
1 тиждень
Тема под названием "Русификатор для Two Point Museum" в которой "На данные момент энтузиасты не выпустили к игре любительский русификатор" то есть буквально автор хочет попасть в топ по запросу "Русификатор для Two Point Museum" хотя никакого русификатора нет
Кажется это просто обман чтоб поднять просмотры
Відповісти
1 тиждень
Несмотря на то, что русификатор конкретно для этой игры отсутствует, вы можете воспользоваться другими программами для перевода текста в игре. Одна из таких представлена в руководстве, посему не совсем понятна причина вашего недовольства.
Відповісти
6 днів
Тогда почему тема называется "Русификатор для Two Point Museum" если никакого русификатора нет?
Вы же не продаёте стол с названием "Продаю стол" а внутри "Стола нет, но я продаю тумбочку которую можно использовать как стол"
Сдесь простой обман, ожидается что будут искать в интернете "Русификатор для Two Point Museum" и кликнут на эту тему, чем поднимут просмотры
Почему бы не назвать тему "Как перевести Two Point Museum на русский" или "Как поиграть в Two Point Museum на русском", ведь именно это и объясняется
Відповісти
6 днів
Мы обновляем руководства со временем: как только русификатор появится, он сразу попадёт в это руководство.
Відповісти
6 днів
А вот за это хорошо
Відповісти