Участники форума Zone of Games раздобыли файлы локализации Starfield. Увы, но в них нет даже русских шрифтов — желающим познакомиться с игрой на великом и могучем придется ждать русификатора.
Starfield может похвастаться не только тысячей доступных планет, но и тоннами текста. На форуме пишут, что в игре примерно 1,7 миллиона слов и 159 тысяч строк. Локализация такого масштаба стоит около 20 миллионов рублей. Если брать небольшую команду, то нормальный перевод с тестированием и редактурой займет около 6-7 лет.
Пользователь Haoose уже показал, как бы могла выглядеть русская версия Starfield. Некоторые фанаты написали автору, что хотели бы увидеть его перевод уже к релизу.
Напомним, что Starfield выйдет 6 сентября для обычных игроков и 1 сентября для владельцев делюкс-изданий. Первые обзоры появятся 31 августа.
ПОНИзьте скорость и ПОвНИмательней прочтите новость. скриншоты все го лишь фанатская фантазия на то как могла бы выглядеть игра на русском
аа..ну да теперь понял. жаль что на русском не будет игры. придется русификатор ждать от какого нить зога
Читать не обязательно, обязательно отметиться в каждой новости, а то и несколько раз.🤡
Ёк а я то подумал что в ней реально всё таки будет русский но говорится эх эх сначала прекратите то что начали в феврале
Перевод текста в таком масштабе — это не хухры-мухры.
Небольшая команда, это сколько человек.?
даже для GamesVoice это проблемой будет, они Поттера долго переводят а этот умножать на 2-3 можно по времени)
Читал это вчера. Но 6-7 лет, это бредово конечно смотрится. Озвучить можно за полгода в лайт-режиме, максимум ещё месяц на редактуру сверху.
берем 4 фолл и меняем антураж, вместо разрухи — пустыня, вместо сталтеха и марин армор — скафандры, пишем свою историю и вот РФ старфилд.
Модеры, пишите Каменистому Артему, думаю он не откажет в СТИКСЕ, всяко веселей марса.
Пройти лишь бы пройти много ума не надо, а восхитится всеми тонкостями повествования без знания языка практически невозможно
изучать язык надо на чём то малоинтересном, что бы в интересное мог именно играть, а не зубрить новые слова (тем более могут быть моменты когда нужно быстро решить какой вариант выбрать и т.д.)
Машинным переводом сделать это дело, а потом уже по прохождению просить людей отправлять скриншоты с ошибками, чтобы отредактировать легче было.
Так-то всё верно: для плохих русских переводить не надо, а прочие СНГ-холопы должны знать язык хозяев. 👏
Зачем ждать русификатора когда можно прикрутить перевод от алгоритма какого нибудь. Сейчас на ходу уже сносно переводятся видео и даже озвучиваются. Во всяком случае субтитры в ютуб выдают почти близкие к оригиналу.
Это не книга, а всего лишь игра от беседки. Которая никогда не отличалась глубиной текстов.
Ну а чудикам со словариками удачи с переводом в процессе битвы или кат сцены.
Ну, на выходе точно будет машинный перевод, а вот доработанный будет через пол годика, думаю.
берем 4 фолл и меняем антураж, вместо разрухи — пустыня, вместо сталтеха и марин армор — скафандры, пишем свою историю и вот РФ старфилд.
Модеры, пишите Каменистому Артему, думаю он не откажет в СТИКСЕ, всяко веселей марса.я не ПОНЯл. меню перевели, а текст в игре нет ? или как ?Читать не обязательно, обязательно отметиться в каждой новости, а то и несколько раз
я не ПОНЯл. меню перевели, а текст в игре нет ? или как ?