Как известно, Starfield не получит официальную русскую локализацию, однако недавно пользователь форума ZoG с ником Haoose, который уже получил пресс-копию игры, сообщил, что начался подготовительный этап для создания фанатского перевода.
Таким образом, машинный перевод интерфейса сделают к 1 сентября, а позже (возможно, к концу месяца) выйдет полная версия фанатской локализации.
Напомним, выход Starfield состоится 6 сентября на PC и Xbox Series X/S (1 сентября для владельцев делюкс-изданий). В честь приближающегося релиза американская группа Imagine Dragons выпустила соответствующий музыкальный клип на новую песню Children of the Sky.
Игра уже доступна для предзагрузки.
Блин нейросети это конечно хорошо но может быть очень много существенных ляпов в переводе
Плюс разные лорные обозначения, которые безмозглая железка нормально не сможет перевести. Может сначала будет машинный перевод, а потом допиливание человеками
Оу да, наверное нейросеть накидает общий примерный перевод всего, а люди потом отредактируют, всё лучше, чем эту гору контента переводить с нуля вручную
Все таки лучше чем ничего, а там глядишь позже выпустят более лучшую версию перевода
Да так всегда, сначала по-быстрому машинный, а потом уже конкретно проходят по смыслу текста.
Именно. зная что такое машинный перевод, это боль 😢 без особых эмоций и прочих припоминаний, но на время сгодится, хотя бы просто чтобы понимать суть, кто куда и что
О чём я и говорил в прошлой новости. Смысла переводить в ручную сейчас нет.
Эстеты пусть играют в оригинале со словарем)))
98% геймеров такой перевод зайдет на ура.
А простой русский геймер схавает любую машинную какаху, в которой будет потеряна половина смысла и ЛОРа?
А куда же делись те геймеры, которые принципиально отказывались играть из-за того, что Майкрософт их не ценит? Тоже схавали, как и ожидалось? Будет, как с Хогвартсом — много криков о том, какие издатели злые и только торрент (что уже показательно), а потом IP с России в топ три по запуску игры с Стиме
хаха. модеры такие модеры. хотя может сбор запустят что бы живых редакторов сего нейросетевого творения нанять. так я лучше им бабла закину чем Тодду. чет он совсем берега попутал
А кто-то там недавно 20 мнл руб за перевод насчитал, оказывается всё можно сделать бесплатно, только понадобится внести правки в текст и озвучить, но это куда дешевле выйдет.
Машинный перевод нынче очень хорош, это не такие переводчики которые были 20 лет назад где переводило "потрачено".
уу..ну это долгая история. зог очень медленные. их перевод ждать минимум несколько месяцев придется